Перевод "Gods blessing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gods blessing (годз блэсин) :
ɡˈɒdz blˈɛsɪŋ

годз блэсин транскрипция – 30 результатов перевода

# Now forget and be content #
# When the gods send you a blessing # # You don't ask why it was sent ##
Last night, the gods granted me a vision.
Умерь свой пыл.
Не спрашивают у богов благословенья их причину.
Послали боги мне вчера виденье.
Скопировать
Across seas of monsters and forests of demons we traveled.
May His blessing be upon pagan men... who loved other gods, who shared their food... and shed their blood
Honey, have you seen my wallet?
Мы странствовали по морям, полным чудовищ, и лесам, полным демонов.
Хвала Аллаху всемогущественному и всемилостивому, и да благословит он язычников, которым дороги их боги, которые делились едой и проливали кровь, дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан смог стать мужчиной... и достойным служителем божьим.
Ты не видела мой бумажник?
Скопировать
Yes.
You can go now, husband and wife, with God´s blessing.
- Where are they going to live?
- Да.
Идите же, мужем и женой, с божьим благословением.
- Где будут жить молодые?
Скопировать
Your cousin will find you good handsome farmers to marry.
Go ask the gods for blessing.
Can't you get Vorenus to do as Erastes asks?
Родня подберет для вас красивых и хороших мужей.
Попросите благословения у наших богов.
Заставь Ворена выполнить условия Эраста.
Скопировать
- Already?
The gods gave me one blessing.
- Don't get up.
- Уже?
Уж в одном боги меня благословили.
- Не вставай.
Скопировать
To be spared from such carnage...
A blessing from the gods.
One that would calm a city, if it were known to be such.
Выжить в такой резне...
Благословение богов.
Вот, что успокоит город, если это объявить благословением.
Скопировать
I cannot believe she is gone.
The gods again turn from those most worthy of blessing.
I hold no love for the man. Yet it tears heart, to see him so.
Не могу поверить, что её больше нет.
Боги снова отвернулись от тех, кто достоин их милости.
Я не питаю к нему любви, но у меня сердце разрывается.
Скопировать
Lydia:
Today, under the blessing of the gods, we are here to join these two souls in sacred union.
Will you present your palms for the joining of blood lines?
сегодня, с благословения богов,
мы здесь, чтоб соединить две души священным союзом.
готовы ли вы соединить ваши семьи?
Скопировать
- Elizabeth.
- What do you know about gods?
Then let's talk about humans.
- Элизабет.
- Да что вы знаете о богах?
Тогда давайте поговорим о людях.
Скопировать
Stop it, Gary.
Morals are for men, not gods.
A god but still driven by human frailty.
Прекрати, Гари.
Правила для людей, а не богов.
Бог, которым по-прежнему движут человеческие слабости.
Скопировать
They used to worship the dead.
They were the gods.
That should be the true religion.
Они должны были сослужить службу по поводу смерти.
Они были богами.
Это, должно быть, настоящая религия.
Скопировать
The time has passed.
There is no room for gods.
Forgive me, my old friends.
Время прошло.
Богам больше нет места.
Простите меня, мои старые друзья.
Скопировать
Captain, it took millions of years for the Organians to evolve into what they are.
Even the gods did not spring into being overnight.
You and I have no reason to be embarrassed.
Капитан, у органиан заняло миллионы лет на то, чтобы эволюционировать.
Даже боги родились не в одно мгновение.
У нас не причин на то, чтобы стыдиться.
Скопировать
Better make me a mechanic.
Then I can treat little tin gods like you.
Sorry, Sandoval.
Сделайте меня механиком.
Тогда я смогу исправить таких болванов, как вы.
Простите, Сандовал.
Скопировать
Aye.
- Scotty doesn't believe in gods. - Apollo's no god.
But he could have been taken for one, though, once.
Да.
- Скотти, не верит в богов.
Но... Его могли принять за бога когда-то.
Скопировать
Yes.
To the simple shepherds and tribesmen of early Greece, creatures like that would have been gods.
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy.
Да.
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов.
Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Скопировать
You really think you're a god?
In a real sense, we were gods.
We had the power of life and death.
Ты и правда считаешь себя богом?
Мы были и в самом деле богами.
В наших руках была жизнь и смерть.
Скопировать
I knew you would come to the stars one day.
Of all the gods, I knew and I waited.
Waited for you to come and sit by my side.
Я знал, что вы однажды достигнете звезд.
Из всех богов, я один знал и ждал.
Ждал, когда ты придешь и сядешь рядом со мной.
Скопировать
I don't understand.
Even 5,000 years ago, the gods took mortals to them to love, to care for.
We were gods of passion, of love.
Я не понимаю.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Мы были богами страсти и любви.
Скопировать
Even 5,000 years ago, the gods took mortals to them to love, to care for. Like Zeus took Leto, my mother.
We were gods of passion, of love.
There is a repeated occurrence of registrations.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Мы были богами страсти и любви.
Там регистрируются повторяющиеся данные.
Скопировать
- Most mythology has its basis in fact.
Now, if I remember my ancient legends, the gods, after expending energy, required rest, even as we humans
And Apollo's gone.
- Многие мифы на чем-то основаны.
Если я верно помню легенды, боги, после выброса энергии, нуждались в отдыхе, как и люди.
Аполлон исчез.
Скопировать
I can give life or death.
What else does mankind demand of its gods?
Mankind has no need for gods.
Я могу давать жизнь или смерть.
Что еще человечеству нужно от богов?
Человечеству не нужны боги.
Скопировать
I want you to worship each other.
and to be Gods.
We consecrate...
Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу...
И были Богами.
Мы освящаем.
Скопировать
What else does mankind demand of its gods?
Mankind has no need for gods.
We find the one quite adequate.
Что еще человечеству нужно от богов?
Человечеству не нужны боги.
Нам вполне хватает одного.
Скопировать
I offer you more than your wildest dreams have ever imagined.
You'll become the mother of a new race of gods.
You'll inspire the universe.
Я предлагаю тебе больше, чем ты можешь представить.
Ты станешь матерью новой расы богов.
Ты будешь вдохновением вселенной.
Скопировать
On the coast of Bahia, live the cavalla-fishing black men... whose ancestors came from Africa as slaves.
Until this day, they continue to worship African Gods...
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
На побережье штата Баия живут рыбаки "ксареу", чьи предки... прибыли, как рабы, из Африки.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
Скопировать
I have to leave home sometime.
Well, at any rate, you know you have my permission and my blessing, my son.
Good day, sir.
Временами я должен покидать дом.
Что ж, в любом случае, знай, что у тебя есть мои разрешение и благословение, сын мой!
Добрый день, сэр! - Вы
Скопировать
Well, let us not say good-bye in anger.
When next you pray to your Lord, ask for his blessing... for on my return, I will marry Lady Clare.
- Has she agreed?
Что ж, давай простимся без гнева.
Когда в следующий раз будешь молиться Господу, проси у него благословения чтобы после моего возвращения я мог жениться на леди Клэр.
- Она дала согласие?
Скопировать
will lead you on to Narayama.
Proceed upward among the oaks and the Gods will be awaiting you.
If one wishes, one may turn back at the Gorge of the Seven Bends.
на Священную Нараяму.
Идите вверх среди дубов, туда, где вас ожидают Боги.
Если захотите, можете вернуться от ущелья Семи Изломов.
Скопировать
In our deaf and shivering dotage, All our human bonds are severed.
Do you wish all ties with the Gods and with you son cut off now?
No...
Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи.
Не хочешь же ты разрубить связи с Богами, и с собственным сыном?
Нет...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gods blessing (годз блэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gods blessing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годз блэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение